Bijbel netherlands online dating

Op deze site staat een greep uit hun werk, gelinkt aan een bijbelpassage. De tekst komt uit de Statenvertaling, of Statenbijbel, de eerste Nederlandse bijbel die rechtstreeks uit het Grieks en Hebreeuws werd vertaald.

Hier staat de volledige tekst online, inclusief kanttekeningen en apocriefen.

Dan kun je op Samen Christen gratis een profiel aanmaken, waarin je iets meer over jezelf vertelt — middels foto's, essays, en meerkeuzevragen.

Dit profiel is alleen zichtbaar voor andere singles die zich hebben ingeschreven.

Hoe dichter bij de bron, hoe meer de tekst gaat spreken. Stel dat in Johannes 1, 19 dag één begint, dan hebben we in 1,29 (“De volgende morgen..”) dag twee. Het begin dat Jezus maakt met de tekenen (Johannes 2,11) is een voorproefje van de zondagse samenkomst van de gemeente vanaf Pasen-en-Pinksteren-op-één-dag (Johan 20,22).

Ook het kernachtige van het Hebreeuws zal nog beter tot zijn recht komen. In Johannes 2 is Jezus niet minder de is nabij (uitbundiger dan dat van Galilea, of op een andere datum?

De singles van Samen Christen zijn heel divers en komen uit heel Nederland: jong en oud, evangelisch en reformatorisch. Bij Samen Christen is het leren kennen van andere christelijke singles niet alleen eenvoudig, maar ook gezellig en leuk. Samen Christen is een initiatief van Chris Algra uit Amersfoort.Ik zal me door jullie laten vinden – spreekt de HEER – en ik zal in je lot een keer brengen.In 2004 voltooide Pieter Oussoren zijn Naardense Bijbelvertaling. De Naardense Bijbel staat voor een letterlijke vertaling en wordt geprezen om zijn combinatie van letterlijkheid en poëtische kracht. Als dag één de opstandingsdag is, de zondag, dan is de derde dag uit 2,1 na de vierde uit 1, 43 weer een zondag.Er zal alleen maar blijdschap zijn en groot gejuich om wat ik schep.Ik herschep Jeruzalem in een jubelende stad en schenk haar bevolking vreugde.

Leave a Reply